Как издать свою книгу?

Как сделать так, чтобы твою книгу точно не издали?

Общение писателя с издательством обычно начинается с авторской заявки — небольшой анкеты, которую мы отсылаем в ответ на предложение выпустить книгу, если озвученная автором идея нас заинтересовала. В редакциях художественной литературы важен также синопсис, но лично я занимаюсь нон-фикшн, потому синопсисов мне не присылают.

Будучи редактором, я вычитываю все входящие заявки. Во-первых, это позволяет более точно оценить писательскую задумку, а во-вторых, дает возможность отсеять явный неадекват еще на подлете. 

С опытными писателями все понятно: они давно сотрудничают с издательствами, съели на этом не одну собаку и точно знают, как удовлетворить редакцию десятком различных способов, включая самые извращенные. А вот глядя на заявки от начинающих авторов, порой приходишь к мысли, что некоторые из них не умеют не только писать, но даже, в общем-то, читать.

Казалось бы, что сложного в заполнении простенькой двухстраничной анкеты? Фамилия, имя, контактный телефон. С этим успешно справляются все.  Далее следует пункт, который некоторых приводит в замешательство: «предмет книги и его текущее состояние». И начинается: «В современном мире особенно остро звучит проблема переселения пингвинов из Антарктики в Южную Африку. Автор всесторонне рассматривает влияние глобального потепления на антарктическую фауну, климат и погоду в Южном полушарии нашей планеты…»

 Чувак, то, что ты написал, называется «аннотация». И она — одной строчкой ниже. А в разделе «предмет книги» нужно рассказать конкретно о предмете, которому ты посвятил свою работу. Если книга о создании программ на языке С# — напиши две строки о языке, о среде разработки, о текущей версии. Да хоть с «Википедии» описание скопируй. Твоя рукопись посвящена продвижению бренда в социальных сетях? Расскажи, что такое SMM. Книга о выращивании кактусов? Окей, кратко опиши разведение кактусов, как вид цветоводства. Говори не про книгу. Про ее тему. И говори так, словно ты объясняешь тему этой самой книги собственной бабушке, которая плохо слышит, плохо видит, и еще хуже соображает. Редактор зачастую не является абсолютным экспертом во всех областях человеческой деятельности, поэтому ему нужно просто-напросто понять, о чем ты написал, не продираясь сквозь словоблудие и трехэтажные зубодробительные термины. Подробности он потом загуглит.

«На кого ориентирована книга?» Самый популярный ответ: для широкого круга читателей. Он же — неправильный. Универсальных книг не бывает, у каждой есть своя целевая аудитория. Даже сборник кулинарных рецептов подойдет далеко не всем: кто-то не готовит сладкие десерты, кто-то предпочитает японскую кухню европейской. На кого ты, как автор, ориентировался, когда писал свою нетленку? На домохозяек? Студентов? Студентов технической направленности, или гуманитариев? На программистов? А какого уровня – джуниоров или опытных разработчиков? Если ты сам не имеешь ни малейшего представления, кого может заинтересовать твоя книга, то, скорее всего, она не заинтересует вообще никого. Включая издателя.

«Практическая значимость книги». Книга в жанре нон-фикшн должна приносить читателю пользу, потому в тексте заявки мы просим указать три полезных практических навыка, которые приобретет читатель, купив издание. Это очень важный фильтр, позволяющий отделить графоманские эссе на отвлеченную тему от действительно толковой книжки. Чего только не пишут в этом пункте авторы… И собственную биографию в кратком изложении, и цитаты из текста, и оглавление книги… Один раз даже вставили туда картинку с какой-то диаграммой. Ну, хорошо хоть, не с голой женщиной.

«Чем предложенная книга отличается от аналогов в своей категории?» Открой сайт «Лабиринта» или «Литреса», и посмотри, что уже имеется в продаже на ту же самую тему. А потом кратенько расскажи, чем твоя книга лучше остальных. В чем ее уникальные преимущества? Каковы отличия от конкурентов? Может быть, она освещает область, про которую забыли рассказать другие авторы. Или описывает новую версию программы. Или рассматривает проблему под иным, непривычным углом, в новом ракурсе. Понятно, что ни один издатель не захочет выпускать на рынок книгу, которая встанет на полку магазина рядом с пятью в точности такими же. Поэтому нужно в двух словах разъяснить, почему издательство должно вложить деньги в публикацию именно твоего проекта, почему именно твоя работа заинтересует аудиторию. Но нет. Вместо этого автор напишет на полстраницы о своих регалиях, достижениях, или процитирует положительные отзывы двух с половиной читателей, которые познакомились с отрывками из книги на его сайте. А по сути — ни слова.

Больше всего меня веселят ответы на вопрос «Можете ли Вы разместить информацию о книге через подконтрольные Вам информационные каналы? Какие?». «Да!», — радостно отвечает автор и добавляет: Yandex, Google. Скажи мне, друг, а давно ты стал владельцем Яндекса и Гугла? И зачем тебе издавать книгу, если ты являешься собственником этих корпораций?

Давай еще раз внимательно посмотрим в анкету. Там написано: «подконтрольные Вам информационные каналы». Это означает твой личный блог, страницу в социальных сетях, канал на YouTube. Может, у тебя два миллиона подписчиков, которые станут твоими преданными читателями? Издательство, конечно, прорекламирует твою книгу на собственном сайте, но если ты используешь и свои рекламные возможности, издание будет продаваться лучше, а ты заработаешь больше денег. Этот вопрос обязательно нужно прояснить заранее, чтобы издатель мог правильно запланировать тираж.

Ну и наконец — ошибки. Если даже в аннотации к своей собственной работе автор в двух абзацах трижды написал «на пример», дважды — «что бы», и пять раз — «вкрации», становится очевидно, что сама книга будет ничуть не лучше. Что помешало ему воспользоваться любым бесплатным сервисом проверки орфографии? Наверное, лень.

Что в итоге? Издательство получает анкету, заполненную кое-как, небрежно, левой пяткой. А ведь именно по содержимому этой самой анкеты редактор знакомится с неизвестным ему писателем, пытается составить о нем первое впечатление, понять, можно ли с ним сотрудничать. Представь, что ты явился на собеседование в мятой грязной рубашке с оторванными пуговицами, небритый, лохматый и с фингалом под глазом. Возможно, тебя и примут, но первое впечатление все равно решает очень многое.

А всего-то и нужно: проявить немного внимательности. Разве это так сложно?